








Pourquoi avez-vous choisi le design de mode comme carrière? Je suppose qu’il m’a choisi. D’aussi loin que je me souvienne, j’avais l’habitude de dessiner des croquis de femmes dans mes cahiers et de coudre des tenues pour mes poupées en grandissant. Je n’avais aucune idée que ce serait ma carrière un jour.
Why did you choose fashion designing as a career? I guess it chose me. As far as I can remember I used to draw sketches of women in my notebooks and stitch outfits for my dolls while growing up. I had no clue that it would be my career someday.
Parlez-nous de votre processus créatif? Enfant, je vivais beaucoup dans ma tête, et j’ai toujours tendance à le faire. Je trouve des inspirations dans les choses / lieux / personnes autour de moi et les sentiments qu’ils évoquent en moi. Je les observe et les réinvente à ma manière. Je dessine mes imprimés textiles pour m’aider à exprimer ces sentiments. Ensuite, j’imagine la meilleure façon de présenter mes imprimés sur des silhouettes et des accessoires simples. D’une certaine manière, je me sens comme un conteur quand il s’agit de mon processus créatif. J’aime garder mes histoires simples et pertinentes.
Tell us about your creative process? As a child I used to live inside my head a lot, and I still tend to. I find inspirations in things / places / people around me and the feelings they evoke in me. I observe them and reimagine them in my own way. I draw my textile prints to help me express those feelings. Then I imagine the best way I can showcase my prints on simple silhouettes and accessories. In a way I feel like a storyteller when it comes to my creative process. I like to keep my stories simple and relatable.
Qu’est-ce qui a inspiré votre nouvelle collection? Beau Québec…. Surtout notre voyage de camping au parc national Forillon !
What inspired your new collection? Beautiful Quebec…..especially our camping trip to Forillon National Park!
Quelles sont vos influences actuelles? Je suis allé dans une école de mode (London College of Fashion England) et une école d’art (Sheridan), donc la couleur et le motif ont et resteront toujours une grande influence sur mon processus de conception. J’aime explorer différentes façons de créer des impressions et des textures.
What are your current influences? I went to a Fashion school (London College of Fashion England) and an Art school (Sheridan) so color and pattern have and will always remain a big influence on my design process. I love to explore different ways of creating prints and textures.
Quelle est l’éthique de travail en laquelle vous croyez lorsque vous travaillez avec la mode? Garder la production locale, en petits lots, soutenir les communautés locales et les organismes de bienfaisance.
What are the work ethics that you believe in while working with fashion? Keeping it local made, small batch production, supporting local communities and charities.
Pour vous, quelles sont les facettes les plus importantes de l’industrie de la mode ? J’aime la mode pour sa créativité mais je n’aime pas la vitesse à laquelle elle est fabriquée. Nous devons ralentir et créer des pièces plus significatives qui méritent d’être investies.
For you, what are the most important facets of the fashion industry? I love Fashion for its creativity, but I do not like how fast it is made. We need to slow down and make more meaningful pieces that are worthy of investing in.
Quelles sont vos plus grandes forces, ainsi que vos faiblesses? Ma plus grande force est le travail que je produis et ma faiblesse est que je travaille lentement. J’ai travaillé à mon rythme depuis mon enfance.
What are your greatest strengths, as well as your weaknesses? My greatest strength is the work I produce and my weakness is that I work slow…..I worked on my own pace since my childhood.
Comment définiriez-vous votre style personnel? Artistique et Chic.
How would you define your personal style? Artsy and Chic..
Quel est votre article le plus populaire dans cette collection? Beaucoup d’entre eux en fait…. robe en dentelle jaune, veste en jean lavée, haut Harrington, imperméable à bâche, chemisier à fleurs de mousse et tranchée Old Leaves pour n’en nommer que quelques-uns. Cette collection se porte très bien.
What is your most popular article in this collection? Many of them actually…..yellow lace dress, washed denim jacket, Harrington top, tarp raincoat, Moss flower blouse and Old leaves trench to name a few. This collection is doing very well.
Qui est votre client cible? Mes pièces s’adressent à une femme moderne qui est indépendante, qui croit en une vie consciente, qui a un sens aigu du style mais qui ne suit pas nécessairement les tendances. Au cours des dix dernières années, la marque s’est bâti une solide clientèle fidèle qui revient encore et encore pour plus de pièces de collection. Les imprimés Anu Raina ont une ambiance originale, audacieuse avec du cran.
Who is your target customer? My pieces are targeted at a modern woman who is independent, believes in conscious living, has a strong sense of style but does not necessarily follow trends. Over the last ten years the brand has built a strong following of loyal customers who return time and again for more collectors pieces. Anu Raina prints have an original, bold and spunky vibe to them.
Quel est votre plus beau souvenir lié à la mode? En 2011, lorsque j’ai lancé ma première collection à la Fashion Week de Toronto, la présidente de la FDCC, Robin Kay, m’a désignée comme celle à surveiller dans ses entrevues avec les médias. J’ai vu mon nom pour la première fois dans le journal Metro, cela signifiait beaucoup pour moi en tant que nouveau venu dans l’industrie.
What is your fondest fashion-related memory? In 2011 when I launched my debut collection at Toronto Fashion Week, the FDCC President Robin kay named me as the one to watch in her media interviews. I saw my name for the first time in Metro newspaper, it meant a lot to me as a newcomer in the industry.
Avez-vous des précurseurs, des personnes qui vous ont encouragé (mentors)? J’ai reçu beaucoup d’aide de nombreuses personnes merveilleuses. Mais Robin Kay a été celui qui m’a donné ma première pause dans l’industrie de la mode et Rachel MacHenry, mon chef de studio au Sheridan College, m’a beaucoup guidé pendant de nombreuses années. Je leur suis très reconnaissant ainsi qu’à toutes les personnes merveilleuses qui m’ont aidé à en arriver là où je suis aujourd’hui.
Do you have precursors, people who encouraged you (Mentors)? I have received a lot of help from many wonderful people. But Robin Kay was the one to give me my first break in the Fashion industry and Rachel MacHenry, my studio head at Sheridan College guided me a lot through many years. I am very grateful to both of them and to all the wonderful people who have helped me get to where I am today.
Quel est votre projet le plus fou? J’ai fait beaucoup de projets fous comme faire des manteaux à partir de sacs en toile de jute et de bâches de camping récemment, mais le plus fou que je regrette d’avoir fait était (en 2010) de faire une veste Bomber en utilisant plus de 10 000 agrafes. J’ai fini par me faire une très mauvaise entorse au poignet.
What is your craziest project? I’ve done many crazy projects like making coats out of burlap sacks and camping tarps recently, but the craziest one I regret doing was (back in 2010) making a Bomber jacket using over 10,000 staples. I ended up spraining my wrist very badly.
Le monde de la mode, un environnement que vous décririez comme…? Toujours fou et jamais ennuyeux !
The world of fashion, an environment that you would describe as….? Ever crazy and never boring!
Quels sont vos futurs grands projets ? J’adorerais ouvrir un autre magasin à Toronto et présenter la collection pour hommes un jour prochain et faire beaucoup de projets caritatifs!
What are your future big projects? I would love to open another store in Toronto and introduce men’s collection someday soon and do a lot of charitable projects!